一起看书网

手机浏览器扫描二维码访问

第四章 汉译英翻译能力的构成模式(第1页)

第四章汉译英翻译能力的构成模式

banner"

>

第三章回顾了中西方翻译史上有关翻译能力的研究,论述了目前翻译界普遍认为翻译能力由数个单项能力成分组成,但由于研究目的和角度的不同,翻译能力包括的单项成分也不尽相同。

在中西方构建的十多个翻译能力模式中,除了西班牙PACTE专项研究小组提出的翻译能力模式,其他模式都不是建立在实证研究的基础上的。

鉴于PACTE研究小组提出的模式是建立在实证研究的基础上,并且较为全面地包括了一个译者胜任翻译工作所必需的知识和技能,本章将在PACTE提出的能力模式的基础上,结合汉英翻译教学实践,构建一个汉译英翻译能力模式,并在此基础上详细分析各个单项能力成分所包含的内容。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
末日模拟器,我以剑道证超凡

末日模拟器,我以剑道证超凡

第一人称我的名字叫赵成,16岁,住在湘南市清源中学一带,没有对象。我在清源高中读书,每天都要学习到晚上9才能回家。我不抽烟,不喝酒,晚上11点半睡,每天要睡足七个小时。睡前,我一定喝一杯温牛奶,然后练二十分钟的呼吸法,绝不把任何疲惫,留到第二天。第三人称黑暗降临,是谁肝爆自己,收集星火?!末劫之中,是谁锤爆敌人,拯救世界?!是他!是他!还是他!这是一个,比最遂古的血腥岁月,还要绝望千百倍的时代,万灵消亡。一切都在走向终点,一个个世界,无可挽回的死去。直到,救世主举着火走来...

每日热搜小说推荐